Cousas de la Bida de l Tiu Galharito

Agradecimiento

 

Oubrigado a todos ls que me fúrun dando algũas andicaçones subre l tiu Miguel Galharito i l tiu Zé Almonico, las pessonas mais ambolbidas nesta cuonta: Glória Miguel, filha de la tie Sprança i de l tiu Antonho Cadato; Goreti Martins, filha de la soudosa Marie Rosa i de l tiu Norberto Cassaco i nieta de l tiu Eibangelista Bileiro; Oudete Stebes i sue mai, la ti’Ana Fuciana; Amílcar Gonçalbes, de la família de ls Manulones, filho de la tie Bubiana Guicha i de l tiu Manuel Zé; Jorge Fernandes, filho de l soudoso Ramiro i, cumo tal, nieto de la tie Ronda i de l tiu Patuleia; Zé Luís Rodrigues, filho de la tie Teresa i de l tiu Zé Quinteiro; i a Fernando Jorge, filho de l miu primo Aran Stebes i de la dona Antoninha. Se nun fússen eilhes, nun tenie sido possible screbir este testo.

Lhembrar las pessonas que, antre ls anos setenta i nobenta de l seclo passado, mos fúrun deixando, ye ũa forma, inda que sencielha, de las houmenagear. De la maior parte deilhas quedórun filhos i nietos, que, dando cuntinidade a la família, las ban mantenendo na mimória. Mas outras hai que, nun tenendo deixado decendéncia, acabaran, mais cedo ou mais tarde, por ser çquecidas. Ye que, quando mos deixáren todos ls que cu’eilhas cumbibírun, deficelmente seran lhembradas por quienquiera que seia.

 

Tiu Galharico i l tiu Almonico

 

Quando me pongo a çfilar l nobielho de las mimórias de la mie anfáncia i de la mie mocidade, hai ũa pessona que me ben lhougo a la lhembráncia, tornando-se tan persente cumo se stubisse inda a bé-la a la mie frente: l tiu Antonho Miguel Galhardo ou, cumo quedou mais coincido, tiu Miguel Galharito, la alcunha que le dórun. Era un home pequeinho, de teç morena, ciego de un uolho – yá nun me lhembra se de l squierdo ou de l dreito, que, cumoquiera, l tenerá perdido na Purmeira Grande Guerra –, deixaba adabinar uns restros de dientes por trás de l sou bigote a la moda de l de Charlot.

Sendo bileiro, cuido que tenerá nacido, pul final de l seclo XIX, an Bumioso i que, apuis d’haber tornado de la guerra, casado cula tie Marie Rosa Galharita. Passou, anton, a bibir an Angueira, nũa casica térrea, antre dues caleijas de la Rua de Sante Cristo – ũa que ampeça cerca de la casa de l tiu Lazarete i de la ti’Ana Cagada i la outra na casa de l tiu Joan Ratico i de la tie Justina Rata –, i quedaba na parte de trás de la casa de l tiu Eibangelista Bileiro i de la tie Claudina.

Inda nuobos, ls Galharitos bírun scapar de casa quaije todos ls sous filhos, pus tamien eilhes tubírun que botar-se a precurar mundo i a fazer pula bida. La maior parte éran moças que cedo scapórun para países de l’América. Que me lhembre, an Angueira, apuis de tener ido a la tropa i de, andando pul mundo, tener stado mesmo algun tiempo ne l Canadá, solo quedarie Manuel Negro, l mais nuobo de ls rapazes i que, sendo mui zambuolto pa la bola i pa l trabalho, seguiu l’oufício de sou pai.

Ambora seca de carnes, la tie Galharita era mui baliente. Sendo cuntrabandista, nuite si, nuite nó, mesmo que chubisse i fazisse friu, sola ou cun algũa de las outras cuntrabandistas – la tie Marie Júlia, la tie Canhona i, uns anhos mais tarde, tamien Sabel Cochinica –, alhá se botaba eilha a camino d’Alcanhiças pa fazer pula bida. Si que ls filhos éran ũa caterba deilhes i habie que bestir, calçar i dar de quemer a todos.

Claro que las cuntrabandistas eibitában las horas i ls sítios de l camino adonde, cerca de la raia, ls guardas fiscales i ls carabineiros questumában i poderien star a la spera deilhas. Cumo a la nuite todos ls gatos son pardos, siempre ye mais fácel scunder-se quien nun quier s’amostrar i passar zapercebido pa nun ser bisto. Assi, era pul final de la tarde que, cargadas cun fardo de café, cumprado al senhor Morais ou a la tie Bexela, alhá íban eilhas pula Francosa, Lhombo de las Eiras, passando pul fondo de l Rodelhon, la Catalina, l Barreiro, las Abelheiras, fondo de la Marmolina, ls Salgadeiros, a seguir, pula raia, i, apuis, pulas Lheiteiras, botában-se anté Alcanhiças. Fusse por este camino ou outras bezes, pul carreiron de l meio – por Boca ls Balhes, Cabeçico de la Bilha, l  cimo de l Rodelhon, Standeiro de Pardos, l cimo de la Marmolina, Cabeço Alto, la Malhadica, Cruç Branca, las Trés Marras i antre las casetas de la Guarda Fiscal i la de la Guarda Cibil yá an Spagna –, a la nuitica, pul lhuç que fusque, alhá tornában, cun sou fardo a las cuostas: cortes de pana, tortas, alparagatas, gorras, botas pa l bino, cántaros i caçuolos; algũas gadanhas i fouces, se fusse ne l tiempo de segar ls lhameiros ou na segada; lhatos de lheite condensado p’algun garotico que sue mai habie deixado de l dar; un quilo de biscoitos, galhetas ou outros doces; i inda outras cumenéncias que las pessonas de l pobo le mandában trazer.

Ambora, se ls carabineiros ou ls guardas fiscales le salíssen al caminho i las apanhássen, s’assujeitássen a perder la carga toda, era assi que, scundendo-se deilhes ou anganhando-los, nun jogo cumo l de l gato i de l rato, las cuntrabandistas ganhában la bida.

Yá tiu Miguel, que tenie l’oufício de trolha, pa lhá de la (re)custruçon de casas, tenie inda que, cumo todo mundo, cula ajuda de ls filhos i dũa pareilha de burros, cuidar dũas terricas i tamien de la huorta que tenie al cimo de l’açuda de l molino de Terroso, antre al fondo de la caleija de Peinha Ferreira i l ribeiro de la Puntelhina, cerca de l sítio adonde na marge dreita este ribeiro desauga na ribeira. Al cimo desta huorta, que tenie siempre mui bien cuidada i mimosa, i mesmo cerca dũas fragas, adonde, dantes, questumaba fazer ũa chorça de palos i fuolhas de amineiro, fizo, apuis, ũa casica, de piedra i cal, que staba cercada de bárias arbres de fruito. Era alhá que passaba la nuite siempre que, soutordie, tenie que cuidar de la huorta i que guardaba tamien las guinchas, la patarra, l çacho, l çadon i outros apetreichos pa tratar deilha. Si, que, na maior parte de las bezes, era mesmo a la nuitica que, cul ciguonho i baldo a baldo, tiraba l’auga de l poço pa la çpejar na augueira i, assi, regar las cebolhas, ls pumientos i ls freijones. Ye que, de berano, l ribeiro secaba i la ribeira inda quedaba loinje. Zafertunadamente, hoije, essa casica stá toda eilha cercada de monte i ampeça yá a sbarulhar-se i, tanto de la caleija cumo de l caminho de la ribeira, yá nisquiera se abista. I ye pena, pus era mui antressante!…

La casica de l tiu Miguel Galharito na sue huorta de Terroso

L tiu Miguel questumaba caminar culas manos atrás de las cuostas i andar siempre cun sou charuto gordo, meio apagado, çpindurado al canto de la boca i, a las bezes, inda cun cigarrico na oureilha. Ye que, quando se l’acababa l charuto, fumaba mata-ratos, acendendo un cigarro ne l outro, qu’era tamien ũa forma de poupar cerilhas. Tenendo un aire grabe, sério i pensatibo, nun era home de risa fácel. Oulhai que nun me lhembra d’algũa beç le tener bisto ls dientes. Home de poucas falas, las sues palabras tenien quaije la fuorça dũa senténcia.

Mui crítico subre todo l que se passaba an Angueira, ne l paiç i ne l mundo, era, assi i todo, ũa figura debertida, cun toda aqueilha graça que ye própria de las pessonas mais outénticas. Cumoquiera serie analfabeto, mas amostraba nun ser analfabruto. Nun sendo home de andar solo cula cabeça antre las oureilhas, amostraba tener cuncéncia política. Assi, nun se calhaba cun todo – i era muito! – l que, a la sue buolta, bie de mal, subretodo quando, falando de política i contra l goberno, naqueilha sue maneira de falar própia de qualquiera bileiro, comentaba la situaçon de l paiç i la gobernaçon de Salazar:

O pobo stá sempre a dromir, a república sempre a falar e o Salazar já é beilho e stá sempre a mamar!…

Se ls tius Bidal, Caçuolo, Cadato, Chequito, Chetas, Cristo, Raiano, Soldado, Stopas, l senhor Dioniç i nun sei s’inda mais homes d’Angueira, stubírun an Francia na Purmeira Grande Guerra, tamien l tiu Galharito stubo neste paiç. Mas nun sei se fui na Guerra ou s’apuis. Amostrando ser coincedor de l mundo, nun ademira que, siempre que bie ne l pobo algun studante cun barbas, nun fusse capaç de quedar calhado sin le fazer l sou comentairo:

Olha o Fidel Castro que fugiu de Cuba!…

Cumoquiera serie por bias de, nas troulas de las fiestas, oubir muitas bezes l altifalante a tocar l Tango de los Barbudos qu’el dirie isto.

Cun muita pena mie, l tiu Miguel deixou-mos para siempre un cachico antes de l 25 de Abril de 1974. Este acuntecimento fui cumo que ũa forma de remissan de ls militares pertueses pul que, dantes, ne l 28 de Maio de 1926, habien feito. Por bias disso, yá nun puodo ber l que, de nuobo i defrente, l paiç bibirie a seguir. Mas, tengo para mi que, se fusse bibo, serie bien capaç de, todo campante, dar bibas a la rebolucion. Assi i todo, ye bien possible que la cumpanhie de la sue perra Bitória le tenga ajudado a tornar menos custosos ls redadeiros anhos de bida.

Miu tiu Deimingos Quintanilha, que se lhembraba mui bien de muitas stórias de toda la giente d’Angueira, cuontou-me cumo fui que, nun die d’Antruido, tiu Miguel Galharito se tenerá lhembrado de, a la nuitica, pregar l Surmão do Padre Negro Bindo da China. Ye que, debido a l’auga bien chobida, que, uns dies antes, quaije nun parou de cair, nun fui possible porparar l palco pa l triato desse die. Assi, ambora l regrador tubisse bien ansaiados todos ls queloquiantes, nun era possible apersentar an público l quelóquio que l senhor Joan Capador andubira a ansaiar.

Nun sendo mui dado a las cousas de l’eigreija i inda menos home d’ir a la missa cul padre nin cun las catequistas, l tiu Galharito tamien nun querie que l pobo quedasse sin debertimento. Assi, pul lhuç que fusque dessa nuite de Antruido, oubiu-se l sino a tocar a rebate. Cun toda la giente d’Angueira ajuntada al redor de la capielha de Sante Cristo, acumpanhado de ls sous filhos, todos eilhes fardados de las bárias classes de clérigos –padres, cónigos, bispos – ampeça a pregá-les aquel Surmão. Mas essa ye ũa stória pa se cuntar nũa outra oucasion, que, desta beç, solo bos bou a cuontar un eipisódio passado antre l tiu Miguel i l tiu Zé Almonico.

L tiu Almonico era un de ls trés alfaiates – ls outros éran l tiu Dabid, qu’inda dou fé del, cula sue família, scapar pa l Brasil, i l tiu Manuel Fertunato ou tiu Oureilhas, alcunha por qu’era tamien coincido – que, nesse tiempo, habie an Angueira. Inda me lhembra de mie mai mos lhebar, a mi i a miu armano Eimílio, a tirar las medidas pa las calças a casa de todos eilhes. I, quando mos mandou a la de l tiu Almonico, fui para el mos fazer ũas calças dun corte de pana que le tenie mandado trazer a la tie Galharita d’Alcanhiças.

L tiu Zé Almonico era casado cula tie Sabel de l Molino, armana de ls de l Molino: tiu Zé Burmeilho, tiu Alfredo, tiu Eiduardo i la tie Palombica, la mulhier de l tiu Júlio Bolo. Tiu Zé Almonico i la tie Sabel, cumo tamien l tiu Eiduardo, que quedou toda la bida solteiro, nun tubírun niun filho.

Tiu Almonico i la tie Sabel bibien nũa casa de dous pisos ne l lhargo de Saiago. An baixo, antraba-se por ũa puorta lharga, de madeira i cun postigo. Lhougo a seguir, a la squierda, ũas scaleiras dában pa l sobrado, que, pa la frente, tenie ũa jinela de bidraça que daba pa la rua. Era eiqui que l tiu Almonico tenie la sue oufecina d’alfaiate: ũa mesa grande de madeira adonde stendie, marcaba, cun cachico de xabon seco, i cortaba l panho que, apuis, questuraba cula sue máquina Singer.

Aspeto que hoije ten la casa de l tiu Amonico i de la tie Marie de l Molino (2016)

Lhembra-me que, tenendo el gusto i todo l cuidado an fazer ũas calças cumo debe ser, antre tirar las medidas i poné-las prontas a bestir, habie que las porbar i aguardar ũa a dues semanas.

Claro que, cumo ls outros homes cun oufício – pastor, ferreiro, carpinteiro, molineiro, albardeiro, capador, gaiteiro –, tamien tiu Almonico, nun le bondando l’oufício de alfaiate, tenie tamien que, culs sous burricos i l’ajuda de la sue Sabel, cuidar dũas terricas, de la binha i inda de la huortica de Ourrieta Caliente, qu’era porriba de l molino de la Senhora.

Pa lhá de buono alfaiate, tiu Almonico era tamien un home de preacupaçones i de buonas eideias. Cumo na tierra que tenie na Malhadica, un cachico antes de chegar a Cruç Branca, perto de la marra i quaije apegada al termo de Samartino, neilha i, a bien dezir, an todas las outras al redor, nisquiera habie ũa arbe adonde el i la sue tie podíssen almuorçar a la selombra na segada, arrincou un carbalhico nũa touça de outro sítio l puso-lo mesmo a meio dessa tierra. I, pa que nun secasse i podisse arribar, todos ls beranos, nun se çquecendo del, andaba siempre cul cuidado de tratá-lo. Muitas bezes botaba-se de casa anté alhá, da peto, c’un lhato d’auga, pa l regar. Assi, alhá cunseguiu que l carbalhico arribasse anté se tornar ũa arbe de grande porte. Inda nun hai muito tiempo qu’esse carbalho se podie ber nessa tierra. Mas nun sei quien, inda nun hai pouco tiempo, tubo la mala eideia de l cortar.

Outra cousa an que l tiu Almonico fazie muito cuidado i amostraba grande saber i smero era an arranjar i porparar spantalhos bien oureginales pa les poner na sue binha i, anté, na huorta i, assi, spantar ls perros, páixaros, la raposa i outros bichos brabos.

Mas era tamien un home que tenie ũa maneira mui própia de pensar. Un die, ancuntrou-se cul tiu Antonho Carai ne l camino de Souganho i pregunta-le:

– Adonde bás tan apressado, Antonho?

– Olha, Zé, vou à Bila a registar a minha filha que nasceu há uns dias.

– I cumo ye que le bás a chamar?

– Vou pôr-lhe o nome de Odete.

– Oulhai que nome! Agora poneis cada nome als garotos! Pa mulhieres, ls nomes dében ser Sabel, Marie ou Ana i, pa ls homes, Zé, Antonho, Manuel ou Joan. Yá l Maxemino ten un garoto a que le cháman Almicro! Oulhai que nome habie de poner al rapaç!…

Rúbio de pelo i barba, tiu Zé Almonico tenie la cara chena de xardas. Cumoquiera, las rezones por que le ponírun essa alcunha téngan sido: almon, por ser rúbio i xardento, i almonico, por ser tan pequerrico.

Tal cumo l tiu Moquita, l tiu Rucico, l tiu Faquito i l tiu Zé Guerrilha, l tiu Almonico era un de ls homes mais pequeinhos desse tiempo an Angueira. Cada qual l mais ruinico, dezie-se a respeito deilhes que, na eigreija, questumában arrimar-se uns als outros. Anton, çfraçadamente, cada qual ponie-se todo sticado, ampinado i bien dreito, na punta de ls pies i de queixo bien alhebantado i arrebitado, a cumparar-se culs outros, para ber se yá era maior qu’eilhes ou nun tubisse, pori, desde la semana passada, algun deilhes medrado un cachico.

Cuontaba-se que, nũa feira de Caçareilhos, quando un amigo doutro pobo dou de caras cul tiu Moquita i le precurou pul sou Formino, este le tenerá respundido:

– Ui, home, stá un bardugácio, un scularán… yá biste las mies calças!…

Tamien se cuontaba que, nũa feira de l Naso, un garoto, al passar pul tiu Manuel Rucico, birou-se pa l pai i diç-le:

– Ah, pai!… oulhai qu’home tan pequerrico bai eilhi!…

Oubindo-le i nun cunseguindo quedar calhado, l tiu Rucico respunde-le de pronto:

– Pus bien grande sós tu, sou garbanço puchero!…

Yá l tiu Joquin Quintanilha tenie tanto de pequeinho cumo de guicho, zanquieto i trabiesso. Talbeç tenga sido por isso que le ponírun l’alcunha de Faquito. Mas, por tener l pelo todo ancaracolado, tamien le chamában tiu Grifo. A quien caçoasse del por ser assi tan pequerrico, retrucaba-le lhougo:

– Puis ye!… Cumo se questuma dezir, ls homes nun se mieden als palmos. I, cumo toda la giente sabe, ls pequeinhos stamos cundanados a dar pul culo ls grandes!…

I, quando le daba pa sacar i dar a la lhéngua…

– Deixa-me falar de ls outros que ls outros de mie nun se çcúidan!…

I algũa rezon tenerie el. Ye que, cumo, ũa beç ou outra, oubie dezir a tiu Zé Luís Pero, yá nesse tiempo, tamien an Angueira, cumo an qualquiera outro pobo, nun faltarien pessonas – graças a Dius, poucas – que teníen muitas culidades i ningũa buona…

I, turbolento cumo era, quien sabe nun serie mesmo capaç de, çcuntada la defréncia de eidade, se birar pa l cuontador i spilrar: “Mas que raio de cousas stás par’ende a screbir?!…”

Tamien l tiu Zé Guerrilha i sues dues armanas merécen eiqui referéncia. Era un home mui brabico, que chiçpaba facelmente, subretodo quando – i era amenudada bezes – staba cũa pinguita a mais i la garotada se metie cu’el i se ponie a chagá-le l juízo. Anton, todo anrezinado, ponie-se a amanaçar i a boziar als garotos: “Nun há regime!…” I isto porque nun le poder, pori, calecer l lhombo a ningun deilhes. Ne ls ralos dies que nun staba cula pinga, alhá iba fazendo pula bida ne l sou oufício de carpinteiro: amanhar algun arado ou un jugo pa ls burros i tratar tamien dũa lheirica i dũas terricas cula ajuda dũa pareilha de burros i de sue armana, la tie Margarida Guerrilha. Si, que la outra armana – la menina Palmirica – nun bibie cu’eilhes.

La tie Margarida Guerrilha bibie cul sou armano, an Saiago, na casa de ls pais deilhes, qu’era mesmo apegada a la de l tiu Chico Regino. Cumo era ũa mulherica habelidosa i antrejeitada, las outras ties alhá la íban chamando pa les dar ũa mano a cardar, filar i dobar la lhana i a malhar, spadar, passar pul sedeiro, filar i dobar l lhino. Tal cumo sou armano, tamien eilha era ancapaç de, lhougo pula manhana, dezir que nó a ũa copica de augardiente. Serie cumo eilha dezie: “Oulhai, sabe-me pula bida!…” Assi, quando ambos a dous stában alegres, eilhi por casa, deberie ser mesmo ũa fiesta.

L tiu Zé i la tie Margarida tenien ũa outra armana: la Palmirica, qu’era ũa mulherica mui biba, q’andaba siempre cuidada i bien bestida i cun aire fino. Las dues armanas – qual deilhas la mais baixica – inda cunseguien ser mais pequeinhas que l armano. Claro que, cumo todos eilhes éran solteiros, ningun deixou decendéncia.

Lhembra-me de la menina Palmirica siempre cumo criada de serbir na casa de l senhor Correia, un cergento reformado de l eisército, qu’era casado cula dona Delaide i cunhado de la dona Laura. Estas armanas tenien inda ũa outra, qu’era casada cul porsor Moreno de Caçareilhos. Todas eilhas éran porsoras diplomadas, mas la dona Delaide staba yá reformada. Poucos anhos antes de se reformar, la dona Laura, que habie yá sido la porsora de ls mius armanos Jorge i Anica, fui tamien la mie i de l miu armano Eimílio na purmeira classe. Pa lhá deilhas, nesse tiempo, habie, an Angueira, inda outra porsora diplomada, que, sendo mais bielha qu’eilhas, staba tamien yá reformada: la dona Arnestina, qu’era casada cul senhor Antonho Sora i sobrina de Ferreira Deusdado, qu’era de Riu Friu, ũa pessona eilustre i amportante de l paiç.

Mas, tornando a la Palmirica…

Apuis de la muorte de ls amos, la menina Palmirica cuntinou, cumo siempre, a cuidar de la casa de la família de l senhor Correia anté al final de bida, inda antes de l’ancéndio que, alguns anhos mais tarde, queimarie la casa quaije toda.

La casa de la família de la dona Laura era un cachico abaixo de l meio de l pobo. Stando nũa ancruzelhada, a norte i a poniente, daba pa las Rua i Trabiessa de l Cachon; a naciente, pa la caleija que iba a dar a las casas de l tiu Zé Pitascas i de la tie Cacaitas i, apuis, de la sue filha, Sabel Cochinica; i, a sul, pa l Ribeiro de l Balhe, l Cachon i la Rua de la Eigreija. La maior parte de las jinelas éran biradas a poniente, pa la Çanca i pa la Salina, mas las de l solário éran biradas a sul, pa las huortas de l Pilo i pa la casa de l senhor Anible Toucino i la dona Anfáncia Cachona. Assi, pa qualquiera un destes lhados, la casa tenie mui buonas bistas. Pa lhá de soalheira i cula forma de meia lhuna, la maior parte i ls lhiçaces deilha assentában subre fraga.

IMG_0528 - cópia

Bista de parte de las ruinas de la casa de la dona Laura (junho de 2019)

Junto a la puorta de l’antrada, qu’era a norte, tenie un grande pátio, tamien cula forma de meia lhuna. Para aceder al pátio, qu’era al aire libre, birado a naciente i lhougo a seguir a l’antrada de la casa, era perciso abaixar trés ou quatro scaleiras. A poniente, l pátio tenie un alpendre de mais de dous metros de lhargo, que staba al mesmo nible de la entrada, onde íban a dar todas las outras partes de la casa.

Fui ne l pátio desta casa que you, la maior parte de la mocidade i de l restro de la giente de Angueira bimos, pula purmeira beç, ũa fita de cinema.

Anté l final de ls anos sessenta de l seclo passado, an Angueira, solo la casa desta família tenie lhuç eilétrica, qu’era perduzida por un motor. Cumo éran pessonas andenheiradas, ls duonhos tenien tamien auga ancanhada i telfone an casa. Pa lhá disso, tenien inda gramofone que, ũa beç por outra, mas subretodo al deimingo, ponien a tocar mais alto i pa la rua, pa l pobo scuitar la música.

La dona Laura, que, ambora solteira, era ũa de las duonhas de la casa, era ũa porsora mui dedicada, mas tamien austera, mui eisegente i de las tesas culs sous alunos i las sues mais. Si, qu’éran las mais que s’acupában culas coisas de la scola. Assi, s’algũa mai nun le mandasse l sou garoto a la scola ou s’el se tubisse, pori, scapado para ir a las cereijas ou ls páixaros tenie que la oubir i de se haber cu’eilha. Ye qu’eilha nun s’ansaiaba nada pa le dar un raspanete.

Era tanta la garotada que, anton, habie i andaba a la scola an Angueira – a la buolta de sessenta – q’anchie por cumpleto las dues salas qu’éran bien anchas. Habie dues porsoras: ũa, diplomada, pa la sala de la purmeira i de la quarta classe; outra, regente, pa la sala de la segunda i la terceira classe. Cumo nas classes, tamien nas dues salas ls rapazicos i rapazicas stában misturados. Claro qu’era solo ne ls anterbalos que la porsora les deixaba ir a la retrete: la de las rapazicas qu’era ne l casal de l tiu Zé Coiro na Beiga de l Casal; la de ls rapazes qu’era adonde calhaba, mas, subretodo, antre ou atrás de las ramalhadas ancostadas al casal de l tiu Ratico ou al de l tiu Trambia.

Assentada na secretaira ou de pie na sala, junto al quadro i a la frente de ls garotos, cada porsora usaba las mais coincidas i eificazes técnicas d’ansinar d’antigamente: boç bien alta i timbrada d’agudos i grabes, reuga na secretaira i bara na mano. Nun sei quien tenerá sido l stuporado que l’arranjou la maldita bara de marmeleiro; solo sei q’alguns alunos – subretodo ls mais bruticos pa la letra les bondaba ber la porsora de bara alhebantada pa s’abaixáren, s’anculhíren todos i poníren las manos subre la cabeça. Habie anté dalguns que se metien debaixo de l tampo de la carteira a ber se, oumenos assi, çafában la cabeça ou l cuorpo d’algũas baradas.

Nesse tiempo – que nun era nada cumo agora –, oulhai que ningun aluno piaba nin miaba. S’un fazisse algũa asneira a camino de la scola ou qualquiera rugido ou se birasse pa l lhado ou pa trás na sala, assujeitaba-se a lhebar ũa stalhada ou cula bara; se falasse cun outro, cumoquiera, nun se çafarie dun puxon d’oureilhas; se fusse al quadro i nun acertasse na cunta ou disse alguns erros ne l ditado ou na cópia, la porsora ancargaba-se, anton, de le calecer bien las oureilhas ou las manos. I la respuosta a las preguntas qu’eilha fazisse tenie que star mesmo na punta de la lhéngua. Mas nun cuideis, pori, qu’era solo culs rapazes!… Oulhai q’habie mesmo ũa ou outra rapazica que lhebába acá cada arrepelon, que, a las bezes, la porsora quedaba mesmo c’ũa manada de pelo na mano!…

Cuidais, pori, qu’algun aluno tenie coraige pa se queixar an casa d’algun castigo de la porsora? Stais bien anganhados! Ye que, inda porriba, s’assujeitaba a lhebar ũas chapadas de la mai ou ũa túndia de l pai. Al cuntrairo d’hoije, que, téngan-la ou nó, alguns pais dan toda la rezon als filhos, naquel tiempo, era la porsora que staba siempre cargada de rezon.

Mas nun cuideis qu’era solo isso… Nó, que, apuis d’acabar l die de scola, la dona Laura questumaba lhebar ls sous alunos pa l alpendre de sue casa, subretodo ls de la quarta, pa porparar inda melhor aqueilhes que cuntinarien a studar, apuis dessa classe feita, pa l eisame de admisson. Mas la maior parte deilhes nisquiera seguirie studos, quedando solo cula quarta classe de la instruçon purmária.

Cumo stais a ber, la reuga i la bara tenien la funçon de, a quien nun antendisse algũa matéria dada na scola, la porsora la meter – i eilha antrar –, inda que a la fuorça, na cabeça de l aluno. Ye que, s’el nun daprendie, nun serie por ser mais brutico pa la letra, mas porque nun querie. Por isso, la culpa serie, solo i toda anteirica de l garoto.

Cumo por eiqui se bei, era l’outoridade que comandaba todo: era Dius ne l cielo, Salazar ne l goberno, l cura na eigreija, la porsora na scola i l pai an casa! Si, qu’era na oubediéncia a l’outoridade que todo funcionaba. Assi, ls garotos – cumo tamien las pessonas – mais bien eiducados éran, subretodo, aqueilhes que, mais que tornáren-se capazes de poner-se a pensar, d’aprendien a oubedecer.

Bá lá que la maior parte de la giente se puso a bater las alas, scapando-se, assi, desta forma de cundicionamiento!…

Pa lhá de ler l jornal, l senhor Correia tenie inda outros antretenimientos. Ne l tiempo de la caça, botaba-se, inda bien cedo, a camino de l termo, de caçadeira al ombro i culs sous perros, pa dar uns tiros. Se calhasse matar ũa perdiç, ũa lhiebre ou un cuneilho, benie, todo cheno de proua, cu’eilhes çpindurados de la cartucheira na cinta, pula rua percipal de l pobo abaixo; mas, s’adregasse nun caçar niun, anton, metie-se por ũa caleija pa que naide le bisse.

Yá nesse tiempo, l senhor Correia era tamien ũa de las poucas – nun serien mais que cinco ou seis – pessonas d’Angueira que tenien carro legeiro i l purmeiro a cumprar ũa máquina malhadeira, pa, cobrando-le ũa maquila, trilhar ls cereales – trigo, centeno i cebada – de toda la giente nas eiras de ls que las tenien ou nas Eiras Grandes qu’éran de todo mundo.

Fui tamien ne ls anhos sessenta de l seclo passado, quando l senhor Correia era persidente, que, culs outros membros de la Junta de Freguesia – cuido que l senhor cabo Xabier i l tiu Zé Luís Pero – i l apoio de todo l pobo, se cunseguiu que fusse feito pul Goberno l’eirrigaçon i l canal de rega, antre l molino de Terroso i l fondo de la Faceira i las Uolmedas.

L carro legeiro, la malhadeira i l gerador, que perduzie la eiletrecidade pa la casa toda, stában la maior parte de l tiempo na garaige, qu’era mui grande, a sul de la casa i birada pa l ribeiro de l Balhe i pa l Cachon.

Apuis de l ancéndio quaije pul final de l seclo passado, la Cámara de Bumioso mandou botar abaixo parte de las paredes de la casa que dában pa la rua de l Cachon. Passados tantos anhos, inda agora hai l risco de l que restra d’algũas de las paredes cuntináren a sbarrulhar-se. Assi, esta parte de la rua de l Cachon i la casa nun pássan dũa rúina. Claro que tenie sido bien melhor que, an beç de mandar botar las paredes abaixo, tubisse mandado tapá-las pa las porteger i, quando possible, mas quanto antes, ampeçasse las obras de recustruçon, cumo deberie fazer tamien culas casas de ls molineiros i culs molinos de la ribeira.

Mas, upa, que se fai tarde… Bamos mas ye al percipal.

Ne ls anhos sessenta de l seclo passado, l tiu Miguel Galharito andaba a trates dũa obra an Saiago: la recustruçon, cun piedra i cal, dũa parede de la casa de l tiu Chico Regino.

Era un die d’ambierno, yá de l final de março. Fazie muito friu pus cuntinaba a assoprar l bento sieiro i, de l termo de Angueira, inda se abistaba la Sierra de Senábria toda cargadica de niebe. Lhougo pula manhana, apuis de abaixar pulas Scaleiricas i passar na taberna de l tiu Cereijas i de la tie Mar’Inácia Fresca ne l Ronso, adonde questumaba matar l bicho c’ũa copa de augardiente, l tiu Galharito puso-se a camino pa la obra an Saiago. Seguindo pula rua de l Loureiro i passando pulas casas de l tiu Bicos, de l tiu Soldado, de l tiu Caldeira i de la tie Sabel Raiana, chegou a la puorta de l tiu Almonico, que quedaba un cachico antes de l lhargo de Saiago.

Angueira – La casa de l tie Sabel Raiana an Saiago (agosto de 2016)

Cerca desse sítio, antre las casas de l tiu Caldeira i de la tie Sabel Raiana i l curral de l tiu Maxemino, benien a dar trés caleijas: ũa, a la dreita, por donde, passando antre la casa de l tiu Chafin i la de l tiu Índio ou Porrico, se abaixaba pa l tanque i la fuonte de l Pilo; outra, a la squierda, por donde, passando pula casa de l tiu Chafin, se abaixaba pa la casa de l senhor Anible Toucino i la dona Anfáncia; i inda outra que, antre la casa de la tie Sabel Raiana i l curral de l tiu Maxemino, daba pa las casas de ls Balazaros, de l tiu Albardeiro i de la tie Sabel Tarasca, onde eilha bibie culs sous nietos i l sou genro, l tiu Bileiro.

Angueira – La casa de l tiu Chafin an Saiago (agosto de 2016)

Al dar de caras cul tiu Zé Almonico, que eilhi staba ancostado al sentalho – ũa piedra que tenie mandado poner a la abrigada de la sue puorta pa apanhar sol nas manhanas d’ambierno, selombra nas tardes i l sereno nas nuites de berano –, a apanhar un cachico de sol, l tiu Miguel pousa la caixa de la ferramienta ne l chano i ampeça a cumbersar:

Bôs dias, Zé.

– Buonos dies mos dé Dius, tiu Miguel. Bien perciso ye que fai acá un friu!… Bonda ber l tiempo que fai i l cielo claro cumo stá!…

Anton, l tiu Miguel, birando-se para el, i, culas manos atrás de las cuostas cumo siempre questumaba andar, diç-le:

Friu fazia em França quando eu lá stibe durante a guerra!… Sabes, Zé, no imberno de 1918, quando eu staba em Lyon, foi lá o Presidente da República e botaram um foguete que tinha uma bomba que era maior do que um carro de feno! Deu cá um strondo!…

Spantado i parecendo nun acreditar ne l que staba a scuitar, l tiu Almonico, mui cumpenetrado i culas manos anterradas ne ls bolsos de la frente de las calças de pardo, que questumaba usar todo l ambierno, alhebanta-se i anclina-se todo pa la frente i, cul cuorpo todo subre la punta de ls pies, quier dezir, de ls cholos, pregunta-le cumo se fusse pa se certificar de que l tenie oubido bien:

– Mas si será berdade, tiu Miguel?!…

Pois é como te conto, Zé!…

– Anton cumo serie la canha, tiu Miguel?!

Ó Zé, a cana nem te posso contar… que até custa a acreditar!… A cana era tão grande que chegaba do cimo do pobo, junto à escola, até à Cabada.

I, anquanto l tiu Miguel seguie pa la obra, l tiu Almonico eilhi se quedou, de boca abierta, todo spantado i a pensar, parecendo mesmo acreditar ne l que tenie acabado de oubir cuntar al tiu Galharito.

 

Nota

 

Çculpai-me por, defrentemente d’alguns eilustres amigos que scríben, ademirablemente, an Mirandés, you anteimar i cuntinar a usar l til (~) subre la letra u (ũ). La rezon ye que, na mie maneira de ber, screbir ua nun ye la mesma cousa que screbir ũa. Ne l purmeiro causo, las bogales seguidas u i a léien-se i pernuncían-se ua, cumo na palabra charrua; yá, ne l segundo causo, teneran de ler-se i pernunciar-se cumo debe ser: ũ (nasal), cumo an un…a, que ye própio de l Mirandés. Se l porblema se debe a la falha de l ũ ne l teclado de ls computadores, ye perciso resolbé-lo, de forma a que, an Pertual, i pa poder serbir a las dues lhénguas oficiales eisistentes ne l paiç, l teclado passe a ancluir, cumo ne l causo de l castelhano (ñ), l ũ, an Mirandés.

 

Bocabulairo \\ vocabulário

 

Acupaçon – ocupação, profissão \\ acupar – ocupar \\  adabinar – adivinhar \\ adregar – calhar \\ aire – ar \\ ala – asa, vamos \\ alhá – lá \\ alhebantar/do – levantar/do \\ al(e)mon – alemão \\ alparagata – alpergata \\ alredores – arredores \\ al redor – à volta de \\ alumear – alumiar \\ amanaçar – ameaçar \\ ambolbido – envolvido \\ amentar – lembrar \\ amenudadamente – frequentemente \\ amineiro – amieiro \\ ampeçar – começar \\ ancaminar – encaminhar \\ ancapaç – incapaz \\ ancanhada – canalizada \\ ancargar-se – encarregar-se \\ ancéndio – incêndio \\ anclinar – inclinar \\ ancruzelhada – cruzamento \\ anculhir/ido – encolher/ido \\ ancuostado – encostado \\ andenheirado – pessoa com dinheiro \\ andicaçon – indicação \\ anfáncia – infância \\ anganhar – enganar \\ anque – ainda que \\ anrezinado – zangado \\ anté – até \\ anton – então \\ antre – entre \\ antrejeitada – habilidosa \\ ansaiar – ensaiar \\ anteirico – inteirinho \\ apetreichos – tralha \\ apuis – depois, após \\ arbe – árvore \\ arrepelon – puxão de cabelo \\ arribar – aguentar, sobreviver \\ arrimado – encostado \\ arrincar – arrancar \\ assujeitar-se – sujeitar-se \\ augardiente – aguardente \\ bardugácio – bardino \\ beç – vez \\ benir – vir \\ berano – verão \\ bileiro – natural ou habitante da Vila (Vimioso) \\ boç – voz \\ bondar – bastar \\ boziar – gritar \\ buer – beber \\ brutico pa la letra – com dificuldades de aprendizagem \\ Bumioso – Vimioso \\ buolta – volta \\ buono – bom \\ burmeilho – vermelho \\ cachico – pedacito, pouquito \\ caçoar – troçar \\ caçuolo – recipiente de barro para conservar cozinhados \\ çacho – sacho \\ çadon – enxadão \\ calecer l lhombo – dar uma coça \\ caleija – viela \\ calhar – calar, calhar \\ campante – contente \\ canha – cana \\ cargado/ico – carregado/inho \\ casal – para além de casal de homem e mulher, significava também uma pequena propriedade de terra, toda murada, onde as vacas dormiam ao ar livre nas noites de verão \\ caterba – magote \\ çcuidar – descuidar \\ çcuntar – descontar \\ cergento – sargento \\ cerilhas – fósforos \\ çfilar – desfiar \\ çfraçadamente – disfarçadamente \\ chano – chão \\ chiçpar –  faíscar \\ cholos – socos \\ chorça – cabana \\ cielo – céu \\ ciguonho – picota, instrumento arcaico de tirar água do poço \\ coincedor – conhecedor \\ çpindurado – dependurado \\ çquecer – esquecer \\ cu’el – com ele \\ cuidar – pensar \\ culas – com as \\ culidade – qualidade \\ cumenéncia – bagatela \\ cumbibir – conviver \\ cumoquiera – talvez \\ cumpenetrado – concentrado \\ cuncéncia – consciência \\ cundanado – condenado \\ cuntinar – continuar \\ cuntinidade – continuidade \\ cuntrairo – contrário \\ cuorpo – corpo \\ da peto – de propósito \\ debertido – divertido \\ decendéncia – descendência \\ defréncia – diferença \\ defrente – diferente \\ duonho – dono \\ eideia – ideia \\ eilha – ela \\ eilhi – ali \\ eilustre – ilustre \\ eiqui – aqui \\ eisame d’admisson – exame de admissão ao liceu \\ fachuco – colmo de palha \\ freijon/es – feijão/ões \\ friu – frio \\ fuogo – incêndio \\ fuorça – força \\ garaige – garagem \\ garbanço puchero – grão inchado \\ guicho – vivaço, reguila \\ habelidoso – habilidoso \\ jinela – janela \\ lhana – lã \\ lhargo – largo \\ lhembráncia – lembrança \\ lhéngua – língua \\ lhiçaces – alicerces \\ lhuç – luz \\ Lhuna – Lua \\ mano – mão \\ mantener – manter \\ marra – linha que separa os termos de duas localidades vizinhas \\ medrado – crescido \\ menudaige – miudagem \\ naciente – nascente \\ nible – nível \\ niebe –neve \\ ningun/niun – nenhum \\ nisquiera – nem sequer \\ nobielho – novelo \\ nũa – uma \\ nuite – noite \\ nun – não, em um \\ oubediéncia – obediência \\ oufício – ofício, profissão, trabalho \\ oumenos – pelo menos \\ oureilha – orelha \\ outoridade – autoridade \\ páixaro – pássaro \\ pa – para \\ pa lhá – para além \\ pana – bombazine \\ panho – pano \\ pardo – burel pisoado; escuro \\ paiç – país \\ palo – pau \\ pelo – cabelo \\ percipal – principal \\ perduzida – produzida \\ perro – cão \\ pie – pé \\ piedra – pedra \\ pongo (forma do verbo “poner”) ponho \\ poniente – poente \\ porbar – provar \\ pori – por azar \\ porparar – preparar \\ precurar – perguntar, procurar \\  proua – vaidade \\ puchero – pote de barro para fazer comida \\ puis/pus – pois \\ pul – pelo \\ purmeiro – primeiro \\ punta – ponta \\ pus – pois \\ puxon – puxão \\ qualquiera – qualquer \\ quelóquio – representação teatral \\ questumar – costumar \\ questura – costura \\ quienquiera – quem quer que seja \\ ralo – raro \\ rebulocion – revolução \\ (re)custruir – (re)construir \\ regrador – ensaiador \\ repusta – resposta \\ retrucar – retorquir \\ reuga – régua \\ rezon – razão \\ riba – cima \\ rúbio – ruivo \\ rucico – homem pequeno de cabelo loiro ou ruivo \\ rugido – barulho \\ rúina – ruína \\ ruinico – pequeno, fraco, mau \\ sbarrulhar – deitar abaixo uma parede \\ scaleira – degrau, escada \\ screbir – escrever \\ scuitar – escutar \\ scularon – crescidote \\ seclo – século \\ sedeiro – instrumento para retirar a estopa do linho \\ segada – ceifa \\ selombra – sombra \\ sencielho – singelo \\ sentalho – assento \\ sereno – ar fresco da noite \\ sieiro – vento de leste (frio de inverno e quente de verão) \\ smerada – esmerada \\ soalheira – exposto ao sol \\ sobrado – soalho, chão em madeira do piso de cima da casa \\ solo – só \\ soudosa – saudosa \\ soutordie – no dia seguinte \\ spantalho – espantalho \\ spreitar – espreitar \\ sperar – esperar \\ spilrar – espirrar \\ squierdo – esquerdo \\ stalhada – estalada \\ star – estar \\ sticado – esticado \\ stuporado – estuporado \\ subremaneira – sobretudo \\ sumana – semana \\ talbeç – talvez \\ téngan – (forma do verbo “tener”) tenham \\ trabiesso – travesso \\ túndia – coça \\ uolho – olho \\ xardas – sardas \\ zafertunadamente – infelizmente \\ zambuolto – desenvolto \\ zanquieto – irrequieto

 

Para saber o significado de outras palavras, sugiro a consulta do sítio

http://www.mirandadodouro.com/dicionario/

 

A quem queira visualizar algumas fotos aéreas de Angueira, sugiro a consulta do blogue

http://portugalfotografiaaerea.blogspot.pt/2017/01/angueira.html

 

Caso queira saber a localização de alguns sítios do termo de Angueira, carregue no “link”:

www.openstreetmap.org/searchquery=Angueira%2C%20vimioso%2C%20portugal#map=12/

2 comentários sobre “Cousas de la Bida de l Tiu Galharito

  1. Parabéns António pelo excelente trabalho. Os episódios relatados nos textos estão excepcionais e, como uma imagem vale mais que mil palavras, eis a casa de campo do tiu Miguel Galharito, para moldurar os tempos difíceis de antigamente, mas que ao mesmo tempo nos trazem saudades dessas vivências. Mesmo sendo tempos muito difíceis e com muito trabalho e poucas regalias, havia muita alegria uma ajuda mútua e uma sã camaradagem. No fundo, eramos pobres mas alegres. Hoje, vivendo com mais abundância, andamos tristonhos e como dizia a tia maria Rosa Quintanilha (nossa mãe) “paracemos uma pera sombia sem pena nem glória”. Um abraço, Emílio Torrão

    Curtido por 1 pessoa

  2. Ora viva, caro amigo e colega Torrão
    Todas as “cumbersas” e “stórias” devem ter o seu epílogo com uma publicação porque retratam personalidades e as formas como comunicavam entre si, como viviam, como partilhavam os seus problemas e como souberam preservar o mirandês, as suas tradições, usos e costumes…
    Parabéns e continue.
    Até breve…
    Um abraço,
    Isidro Beleza

    Curtir

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Foto do Google

Você está comentando utilizando sua conta Google. Sair /  Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

Conectando a %s