Alcunhas de Família i de Pessonas d’Angueira

Stube a dar buoltas a la cabeça i a sgarbatar la mimória a ber se, nun me squecendo de naide, cunseguie lhembrar-me de toda las pessonas que, antre la mie anfáncia i un cachico apuis de la mie mocidade – quier dezir, de l final de ls anhos cinquenta anté al de ls anhos setenta de l seclo passado –, habie an Angueira.

Casa a casa, caleija a caleija, rue a rue, lhargo a lhargo, de l cimo al fondo i dun lhado a l’outro de l pobo – an Sante Cristo i an Saiago, ne l Balhe, ne l Ronso, nas Scaleiricas, ne l Pilo, ne l Cachon, na Salina, na Çanca, na Mediana, cumo tamien na Eigreija i an San Sebastian –, stube a ber família a família, i, an cada ũa deilhas, pessona a pessona, pa nun me squecer de ningũa i, assi, naide me scapar nin quedar de fuora.

Pus eiqui bos dou cunta de ls resultados a que, cula ajuda de ls mius amigos – Zé Luís Rodrigues, filho de la tie Teresa i de l tiu Zé Quinteiro, Carlos Rodrigues, filho de la tie Marie Caldeira i de l tiu Maximino, Goreti Martins, filha de Marie Rosa Bileira i de l tiu Norberto Cassaco, Regina Porto, filha de l tiu Manuel Júlio, Guilherme Crespo i inda de miu armano Eimílio, filho, cumo you, de la tie Marie Rosa Quintanilha i de l tiu Zé Luís Pero, a quien agradeço –, acabei por chegar.

Ambora tenga sido you a screbir-lo, an buona berdade, ye cumo se l testo fusse ourdido cun bários filos i a bárias manos. Cachico a cachico, fui-le acrecentando nuobos filos ou retalhos que ls mius amigos me fúrun dezindo i, assi, fui demudando. Bariando cunsante l passar de l tiempo, quien liu la purmeira berson i, agora, le tornar a ler, cumoquiera, stranhará que steia defrente. Assi i todo, spero que nun seia nin pareça ũa manta de retalhos ou de farrapos i, inda menos, de trapos.

Esta ye ũa forma de nun deixar squecer i de fazer tamien ũa senzielha houmenaige a toda la giente d’Angueira daquel tiempo. De la maior parte de las pessonas desse tiempo, qu’inda coinci mas que yá nun stá cun nós, só mos réstran, agora, lhembráncias i soudades.

 

Alcunhas de família

 

Dantes, an Angueira, cumo se calha tamien ne ls pobos bezinos, pa lhá de l nome própio i de l apelhido cun que cada pessona fui batizada, senó todas, oumenos la maior parte de las pessonas éran coincidas, subretodo, pula alcunha de la sue família.

Cumo, de seguida, podereis ber, an Angueira, habie un ror – cuido tener cuntado ciento i binte i siete – d’alcunhas de família. Eiqui teneis, anton, aqueilhas de que me lhembra:

Abaristico, Abelonas, Agrepinico/a, Agustenhico/a, Albardeiro/a, Albinico, Armandico/a, Bacoia, Balazaro/a, Bal-d’Algoso/a, Barbeira, Bexela, Bicha, Bicos, Bileiro/a, Bitorino/a, Botielho, Brabico, Burmeilho, Burmelheiro, Cachona, Cachopa/o, Caçuolo/a, Cadato/a, Cagada/o, Caneda/o, Canhona/o, Canhotico/a, Canoio/a, Capador/a, Carai, Carçoneira, Caseto/a, Cento/a, Cereijas, Chabiano/a, Chafin, Charruco/a, Chetas, Cheno/a, Chic’Albino/a, Cholas, Ciego/a, Cochinico/a, Coelhico/a, Coiro/a, Correio/icos, Crespo/a, Cristo, Cuco/a, de la Quinta, de l Balhe, de l Molino, Demingones, Deminguitos, Ferreiro/a, Fertunato/a, Floréncio/a, Fona, Formariza, Francequita/o, Fresco/a, Fuciana/o, Furon/a/ico, Galhegos, Galharita/o, Guerrilha, Guicha, Índio, Janeira/o, Joanilha, Jó, Júlio/a, Lhagartinhas, Lhobo/a, Loucas, Lucas, Luisico/a, Machaca/o, Mantano/a, Manulon, Marreira, Martico/a, Moca, Moquita, Mulica, Nabarra/o, Pandeirelo/a, Palombica, Patuleia, Perdigon/a, Pera/o, Piçarra/ica, Pinin/a, Pitascas, Plilhas, Polido/a, Porrico/a, Prieto/a, Purpeta/o, Querido/a, Quintanilha, Quinteiro/a/ico, Raiano/a/ico, Rapa/ica, Raposo/a, Regino, Rifeiro, Ronda/o, Rucico/a, Santa/o, Sicho/a, Sidório/a, Soldado, Sora, Steba, Stopas, Stroila, Studanta/e, Tabra, Talaito, Tona, Toucino/a, Uorfa/o, Zico, Zilro/ica, Zorra/o.

Mas habie famílias que, ambora cu’la mesma alcunha – dues d’alcunha Bileiro i outras tantas d’alcunha Guerrilha, Moca i de l Molino, i trés d’alcunha Quinteiro –, podien nun tener nada a ber ũas cu’las outras. Bonda lhembrar que, de las trés famílias d’alcunha Quinteiro, dues benírun de fuora: la de la tie Marie i de l tiu Adriano Quinteiro, que benírun de Cércio, de l cunceilho de Miranda, pa la quinta de senhor Aran Steba; la de la senhora Alice i de l senhor António Quinteiro, que benírun de Mogadouro, pa la quinta de l senhor Correia i de las armanas Marreiras: la dona Adelaide i la dona Laura. Quanto al tiu Zé Quinteiro, cuido que tenerá hardado esta alcunha dalgun antrepassado. Las dues famílias d’alcunha ls de l Molino – la de ls Lucas i la de ls molinos de Terroso i de la Senhora –, nun fusse la tie Amélia, qu’era de ls Lucas, ser casada cul tiu Alfredo de l Molino, qu’era de la outra, nada mais tenerien a ber ũa cu’la outra.

Angueira siempre fui mui afazediça. Assi, la família de la tie Marie i de l tiu Adriano Quinteiro quedou toda por alhá i de la de la senhora Alice i de l senhor António Quinteiro, quedou Toninho Quinteiro, un de ls filhos. L mesmo se passou cun alguns homes inda solteiros, benidos de mais loinje – tiu Balazaro, tiu Cuco i tiu “Zé das Pedras” – ou de mais perto – l tiu Cabilhas –, que fúrun pa lhá trabalhar. L tiu Balazaro i l tiu Cuco, qu’éran ambos a dous serradores i de l Minho, i, mais tarde, l tiu Zé de las “Pedras”, qu’era de Marco de Canabezes, casórun-se ou ajuntórun-se cun ties d’Angueira. Assi, alhá quedarien para siempre.

Claro que tamien houbo trés famílias de fuora que fúrun a trabalhar para Angueira, mas que, apuis, tornórun pa las suas tierras: ls Saraibas, de l Marco de Canabezes, qu’éran pedreiros i fúrun pa trabalhar na bala i na presa de la eirrigaçon i que, acabada la obra, tornórun pa la sue tierra; la família dun molineiro de Bumioso, que apuis de stáren uns anhos na moaige de l senhor Joan Capador, tornórun pa la Bila; ũa família de Peinhas Roias, que stubírun de quinteiros de l senhor Correia i de la dona Laura i, que, apuis, pa lhá tornórun.

Na maior parte de las famílias l pai i la mai tenien cada qual la sue alcunha, mas era quaije siempre la de l pai que ls filhos questumában hardar. Que me lhembre, ambora mui ralos, habie tamien alguns pais i, oumenos, ũa mai de família que, nesse tiempo, nun tenien alcunha: l senhor Artúrio, l senhor capitan Bernardino, l tiu Caldeira, l senhor Correia, l senhor Dioniç, l tiu Formariç, l tiu Jó, l tiu Maximino, l senhor Morais, ls Turiels i l senhor cabo Xabier. Las outras famílias éran, oumenos neste aspeto, un cachico mais afertunadas qu’estas.

Se l pai nun tubisse alcunha, ambora la mai la tubisse – Steba, Studanta, Pera, Cachona, Bexela, Caçuola, Caneda –, na maior parte destas famílias, la alcunha de la mai nun passou pa ls filhos, quedando, assi, ls filhos d’ambos a ser coincidos pul nome de l pai: Chic’Albino, Anica Dioniza, Anica Floréncia, Marie Rosa Formariza, Antonho Jó. Mas nun fui l que se passou ne l causo de ls filhos de l senhor Artúrio, an que la alcunha de la mulhier – la tie Marie Santa – passou pa ls filhos d’ambos: Joan Santo, Glória Santa. Ne l causo de l tiu Manuel Júlio i de la tie Marie Júlia, qu’éran armanos, Júlio era l nome própio de l pai d’ambos a dous. Assi, al nome de cada qual acrecentórun-le Júlio i Júlia, quedando ls filhos dun a ser coincidos como Eilias, Regina i Alice de l tiu Manuel Júlio i ls de sue armana cumo Júlio de la tie Marie Júlia, Zé Júlio i l mais nuobo solo pula alcunha de sou pai, Champanhica. L mesmo se tenie passado cul tiu Chic’Albino que, sendo de nome Francisco i filho de l tiu Albino, tanto el cumo, apuis, todos ls sous filhos quedórun assi coincidos.

Mas habie tamien oumenos trés causos an que, tenendo l pai alcunha própria ou nó – tiu Zico, tiu Sarafinico i tiu Antonho Joanilha –, ls filhos hardórun d’alcunha l nome de la mai – tie Fuciana, tie Purpeta i tie Marta –, quedando, assi, a ser coincidos pul nome deilha i este a fazer las bezes d’alcunha: Beríssimo Fuciano, Deimingos Purpeto i Martico.

Outro causo antressante era ls de l tiu Zé Patuleia i de la tie Glória Ronda. Ye que cada filho era coincido pula alcunha Patuleia – Ougénia, Manuel Joquin, Abel, Ramiro, Arménio, Arnaldo i Antonho –, mas, falando de todos eilhes, éran coincidos cumo Rondos i nó cumo Patuleias.

Habie tamien alguns subrenomes de família – Caldeira, Turiel – que, ambora sendo isso, éran quaije cumo se se tratasse mesmo d’alcunhas.

Daba-se tamien l causo an que, por qualquiera rezon, ũa pessona dũa família que yá tenie la sue alcunha, le ponírun inda outra, passando, assi i cun todo l mercimento, a ser coincido tamien pula nuoba alcunha. Fui l causo de l tiu Adriano que, a par de la antiga – pus mantubo inda la alcunha de ls Prietos –, nun se lhibrando de la nuoba, einaugurou tamien ũa nuoba lhinaige: la de ls Chabianos. Assi, ls filhos del, yá naide les chamarie Prietos, mas si Chabianos.

 

Alcunhas de pessonas 

 

Pa lhá de las alcunhas de família, tamien habie algũas pessonas que, puls sous própios feitos i cun todo l mercimento, éran cumo que batizadas, segunda beç, por qualquiera pessona – garoto ou rapazica, rapaç ou moça, home ou mulhier –, que, ponendo-le ũa nuoba alcunha, era cumo se fazisse la beç de cura.

Batizadas por qualquiera pessona?! Bah!… nun serie bien assi!… Ye que, tamien nesta cousa de curas, nun bondando bestir la sotaina, habie que tener queda pa la cousa. Claro que, ne l segundo batizo, quien fazie la beç de cura, fusse de calças ou saias, nisquiera percisaba de tener, i inda menos de bestir, sotaina. Bondaba q’ũa pessona, cun mais queda pa la cousa, stubisse d’uolho listo i d’oubido a la scuita al que qualquiera outra, al sou redor, fazisse ou dezisse de special. Claro que serie tamien cumbeniente que stubisse eilhi a ber, oumenos, un padrino ou ũa madrina pa teçtemunhar i, assi, dar mais fuorça a la cousa. Si c’assi – cumo questumaba dezir la tie Marie Machaca –, l nuobo nome – ou seia, l’alcunha – inda percisaba que, apuis, quien fizo l batizo ou le serbiu de teçtemunha cuontasse l que se passou a outras pessonas i qu’estas l’achássen graça. Passando, anton, de boca an boca, l’alcunha, cumo ũa fagulha que dá nun ancéndio, spalhaba-se a todo l pobo. Balidada i sparramada la nuoba alcunha, nin l mais pimpon se çafaba de passar a ser coincido, por todos i para toda la bida, dessa maneira.

Estas alcunhas, que, dezindo respeito a un andebido, só l’eidentificában a el, subreponien-se mesmo a la outra que yá tubisse de família. Ye que, serbindo i caindo bien l fato a quien le bestie, l’alcunha passaba a ser, assi, la grande marca de la eidentidade dessa pessona.

D’alcunhas andebiduales, cuntei, an Angueira, las ciento i trinta i seis, que, de seguida, bos dou a coincer:

Almonico, Aranzel, Bacoia, Barandinhas, Barré, Barrigana, Barriguita, “Batatinha”, Bidal, Binte i Un, Buoera, Bolo, Brisdo, Carbalhais, Cabilhas, Cacaitas, Cacharrero, Caixas, Çalaça, Canadi, Canadiano, Canecha, Careto, Carrolo, Cassaco, Castra, Catara, Çcuidada, Chancas, Champanhica, Chapaça, Charrabéu/ca, Ché, Chebica/o, Chequito, Chica Sardina, Chico de l Burro, Chila, Costielha, Cristela, de la Baca, de la Manta, de la Monca, Dioniza, Doutor, Eilisiica, Faquito, Farelos, Felisbela, Felizarda, Florentino, Frade, Fuda, Funga, Furriela, Galharda, Garrusca, Godenso, Gralhica, Grifo, Guerra, Joíco, Julian, Bolo, Lazarete, Lhagonica, Lhanicas, Lhatas, Licas, Loureiro, Lousas, Manulica, Marineiro, Morangueiro, Morgada, Mouron, Nalgas, Negro, Nubenta, Oureilhas, Paradinha, Peixeira, Perdiç, Piças, Pileu, “Piquena”, Rabon/ico, Rabodico, Rafaela, Ranas, Rata, Ratico, Rilo, Riquitrun, Risas, “Roja”, Rolica, Ruço, Senga, Sica-Sica, Spanhol, Stragado, Sobela, Taira, Tarasca, Talaito(ico), Tatarelo, Tati, Tato, Tolhidica, Tonta, Trambia, Trancas, Xadrico, Xastrico, Xordo i “Zé das Pedras”.

A respeito destas alcunhas, cumbenirá sclarecer que l tiu Barré i l tiu Cacharrero, nun sendo nin bibindo an Angueira, andában muitas bezes por alhá a tratar de la sue bida. Se, de l tiu Barré, nun me lhembra a fazer l quei, yá l tiu Cacharrero, cumo la própia alcunha andica, andaba a bender cacharros – cántaros, caçuolos, barrenhones –, cumoquiera, cumprados an Mobeiros i trazidos de Spanha. Por sue beç, l tiu Cabilhas stubo a serbir de pastor de l ganado de l tiu Canoio.

Pa lhá destes i idos tamien de pobos bezinos, passában inda por Angueira tendeiros, ouribeiros, çapateiros, baratilhos, lhatoneiros, caldeireiros, azeiteiros, peliqueiros, panadeiras, doceiras. Alguns deilhes – cumo tiu Agusto Azeiteiro de Carçon – éran coincidos pul sou nome i oufício i outros pula sue alcunha. Claro que las doceiras só íban alhá ne ls dies de fiesta d’Angueira.

Antre las alcunhas andebiduales, habie dalguns causos antressantes. Ye que, sendo armanos, cada qual tenie la sue alcunha própia i solo del: Licas, Chapaça i Paradinha; Bicha, Talaito i Rifeiro; Brisdo, Castra i Stroila; Chafin, Cochinico i Stragado. Cuntórun-me que a estes tenerá sido l pai deilhes que, a cada qual, le puso la alcunha por que passarie a ser coincido por todos.

 

Rezon de ser de l’alcunha 

 

L’alcunha – qu’era, i ye, ũa forma de presson social i que, nas poboaçones pequeinhas, adonde toda la giente se coincie, era inda mais fuorte – tenie a ber cun algun antrepassado – pai, mai ou abó, ou inda mesmo mais antigo; ũas bezes cul sou oufício – Albardeiro/a, Barbeira/o, Capador/a, Cacharrero, Caseto, de la Quinta, de l Molino, Ferreiro/a, Marineiro, Peixeira, Quinteiro/a, Soldado/a, Studanta/e, “Zé das “Pedras”; outras cu’la maneira de ser ou c’ũa marca ou falha çtintiba qu’esse antrepassado ou la própia pessona tenie – Barriguita, Brabico, Çalaça, Chapaça, Careto, Ciega/o, Custielha, de la Monca, Funga, Gralhica, Grifo, Guerrilha, Guicha, Loucas, Moca, Moquita, Nalgas, Negro, Oureilhas, Rabon, Rabudico, Risas, Rucico, Tatarelo, Tato, Tolhidica, Tonta, Xordo; ou inda cun algũa cousa passada cu’la pessona, qu’eilha fizo ou dixo de special – Buoera, Carai, Catara, Fona, Fuda, Pitascas, Rapa, Sica-Sica, Trambia – i que chamou a la atençon dalgũa pessona que l’oubiu dezir ou le biu fazer essa cousa; outras bezes tenie a ber cula poboaçon d’ourige i donde la pessona bino para Angueira – Bal-d’Algoso, Bileiro, Canadi, Canadiano, Carçoneira, Nabarro, Paradinha, Quintanilha, Raiana/o, Spanhol; i inda outras cun animales – Bicha, Bicos, Canhona, Chebico, Cochinico, Coelhico, Cuco, de la Baca, Furon, Galharito, Lagartinhas, Lhobo, Mulica, Palombica, Perdiç, Perdigon, Raposo, Rata, Ratico, Sardina, Zilro; ou cun fruitos – Cereijas, Pera; ou, anté, cun qualquiera strumento – Cabilhas, Caçuolo, Caixas, Cholas, de la Manta, Mantano, Moca, Moquita, Sobela; ou inda cun partes ou deribados de l cochino, specialmente, pieças de fumeiro – Botielho, Chabiano, Coiro, Toucino; i mesmo cun begetales de l campo – Carbalhais, Loureiro, Steba, Stopas.

Muitas bezes l’alcunha – Cachona, Cachopa/o, Cadata/a, Caneda/o, Canoia/o, Caseta/o, Charruca/o, de l Molino, Fresca/o, Nabarra/o, Pera/o, Piçarra, Prieto, Quintanilha, Ronda/o, Patuleia, Sidória/o –, sendo hardada por todos ls filhos, apuis destes se casáren, passaba pa ls sous filhos. Assi, cu’la mesma alcunha podie haber muitas famílias, tantas quantos ls filhos que la hardórun. A nun ser q’un ou mais filhos ganhássen la sue própia alcunha i qu’esta passasse pa ls sous filhos. Fui l que se passou cul tiu Moquita i ls sous filhos, ganhando cada un deilhes la sue própia alcunha: Rifeiro, Bicha, Stragado i Talaito.

Cumo hoije se fai, podemos, assi, defrenciar dous tipos de família: la alhargada i la nuclear. La alhargada serie la de l tiu Moquita i cada qual de ls sous filhos tenie, anton, la sue família nuclear.

Quanto a la família (alhargada), habie dues alturas ne l l’anho an que toda questumaba s’ajuntar: a la antrada de l ambierno, a seguir al solstício de dezembre, pa la matáncia de ls cochinos, subretodo, pa cumbíbio familiar; a meio de l berano, pa la lhimpa, subretodo, pa s’ajudáren uns als outros ne l trabalho.

 

Hardáncia de l’alcunha

 

Quando se casában, se tanto l rapaç cumo la moça tubíssen alcunha, era, por bia de regla i tal cumo acuntece culs apelhidos, la de l pai que passaba pa ls filhos. Mas, algũas bezes i, subretodo, se l pai nun tubisse alcunha, era la de la mai – Pera, Santa – que passaba pa ls filhos.

A respeito de la poboaçon d’ourige de l pai, hai inda que ber que, por bia de regla, era l home que, despuis de se casar, iba a morar pa l pobo donde era la sue tie. Fui isso l que se passou cul tiu Francisco Terron, miu abó paterno, que, tenendo nacido i crecido an Bal de Frades, despuis de se casar, passou a bibir an Angueira, adonde moraba la mie bó Pera. Claro que, nun sendo siempre assi, algũas bezes, era la mulhier qu’iba a morar pa la poboaçon de l’home. Fui, por eisemplo, l que se passou cu’la tie Eirmelinda Falcon, la mie bó materna, que, tenendo nacido i crecido na Speciosa, apuis de se casar, passou a morar an Angueira, donde era l miu abó Quintanilha.

Cumo, por bia de regla, l’alcunha era hardada de l pai, na maior parte de las bezes, era masculina. Mas, ne l causo de ls pais benidos de fuora, podie ser masculina – Bal-d’Algoso, Canadi, Canadiano, Bileiro, Raiano – ou feminina – Paradinha, Quintanilha –, cunsante la poboaçon d’ourige de l pai fusse masculina ou feminina.

A las bezes, acuntecie tamien que, tenendo yá alcunha de família – Cachopo, Fresco, Piçarra, Prieto, Polido, Moquita –, algun de ls filhos acababa, por algũa rezon special, el mesmo ganhar nuoba alcunha – Bicha, Canoio, Careto, Chequito, Cholas, Mantano, Rapa, Ratico, Rifeiro, Ronda, Stopas, Talaito, Trambia – i, nun perdendo la purmeira, einouguraba, assi, ũa nuoba alcunha de família i que ls sous filhos acabarien tamien por hardar del. Sendo, assi, coincidos pulas dues alcunhas, era la nuoba que passaba a ser la mais usada pulas pessonas.

Oumenos algũas alcunhas – Brabico, Guerrilha, Guicha, Moquita, Mulica – rebelában aspetos de la maneira de ser – l feitiu – de las pessonas dessa família. Assi, pula alcunha, podie-se quedar a saber algũas caraterísticas que eidenteficarien tamien cada andebido só por ser de la família cu’essa alcunha. Era cumo se tener la alcunha fusse ũa marca eidentificatiba ou mesmo çtintiba i que permitirie a quien soubisse disso i la coincisse quedar a saber qual serie la sue maneira de ser ou l sou feitiu que serie capaç de tener só por ser desta ou pertenecer a aqueilha família.

Cumo se questuma dezir, quien sale als sous nun degenera! ou inda filho de peixe sabe nadar!… Cumo todos sabemos, muita cousa hai que passa de pais para filhos… Mas, pula hardáncia familiar, nin solo las propiadades – casas, tierras, huortas i lhameiros –, mas tamien outras cousas – pul sangre ou debido al cumbíbio – ls mais bielhos pássan ou ban ansinando als mais nuobos.

Assi i todo, por eiqui se bei que, ne l seclo passado, habie an Angueira bien mais alcunhas que, hoije, pessonas.

Bede bien cumo éran i son hoije las cousas i cumo estas i quaije todo l restro demudórun!…

Tengo que bos prebenir dũa cousa. Bien sei q’hai quien puoda tener un cachico de bergonha de l’alcunha q’hardou de la sue família ou, cumo se questuma tamien dezir, le saliu na rifa. Mas cuido nun haber rezon pa la tener. Que, nestas, cumo noutras cousas, naide ten culpa de nacer na família que naciu. I, muitas bezes, l’alcunha nisquiera serie mercida de todo. Hai, oumenos, ũa que puode mesmo parecer oufensiba pa la pessona a quien fui dada i pa la sue decendéncia. Mas, berdade seia dita, nin siempre l pobo ten rezon. Algũas bezes, parece, anté, ser mui anjusto. Ye que, tratando-se dũa pessona que, cumo toda la giente sabie, era mui preacupada que la casa, la roupa i ls garotos stubíssen i andássen siempre bien lhimpicos, nada tenie de lharega. Assi, só le podien tener dado l’alcunha por eilha ateimar muitas bezes culs garotos na palabra ou seia, por antonomásia – çculpai-me l palabron –, que ye cumo quien diç, querendo dezir l cuntrairo.

Si c’assi, cumo questumaba dezir la tie Marie Machaca, deixai-me que bos diga que you própio hardei dues alcunhas: de mi mai, l’alcunha de l miu abó Quintanilha; de l lhado de miu pai, l’alcunha de la mie bó Pera. Assi, a mi i a mius armanos tocou-mos de ser Quintanilhas, por parte de mai, i Peros, pula de pai. Mas, cumo l’alcunha que, por bia de regla i la maior parte de las bezes, se hardaba era la de l pai, eiqui stá la rezon por que quedemos mais coincidos por Peros.

Ah, çculpai-me la brincadeira i la proua. Ye que, falando deste fruito, pul que s’inda bai oubindo por ende dezir a algũa giente, ls peros anté nun serien nada mal saberosos nin malos de todo.

Nun sei se me lhembrei i se screbi todas las alcunhas eiqui! Ye bien possible que nun stéian eiqui todas las de las famílias i de las pessonas d’Angueira desse tiempo i que me tenga squecido, pori, d’algũa. Ye mesmo pa que nun séian squecidas que, eiqui, las lhembro i, assi, las dou a coincer. Mas, se qualquiera un de bós se dir de cunta dalgũa que steia de falta, pido-bos que fágades l fabor de me la dezierdes para you l’acrecentar eiqui.

 

Bocabulairo \\ vocabulário

Abó – avô \\ acá – cá \\ acrecentar – acrescentar \\ adonde – aonde \\ afazediça – acolhedora, aprazível para viver \\ afertunado – afortunado \\ ajuntar  juntar \\ al – ao \\ algũa – alguma \\ alhá – lá \\ alhargada – alargada \\ ambierno – inverno \\ ambora – embora \\ ancéndio – incêndio \\ andebido – indivíduo \\ anfáncia – infância \\ anho – ano \\ anjusto – injusto \\ ansinar – ensinar \\ ansistir – insistir \\ antrada – entrada \\ anté – até \\ anton – então \\ antre – entre \\ antrepassado – antepassado \\ antressante – interessante \\ aparcer – aparecer \\ apelhido – sobrenome \\ apuis – após \\ armano – irmão \\ assi cumo assi/sic’assi – seja como for \\ assi i todo – mesmo assim \\ ateimar – teimar \\ Bal-d’Algoso – natural de Vale de Algoso \\ ba­rrenhon – alguidar de barro \\ ba­riar – variar \\ ba­tizo – batizado \\ beç – vez \\ be­rano – verão \\ berson – versão \\ be­zino – vizi­nho \\ bia – via \\ bielho – velho \\ bien – bem \\ bileiro – natural da vila de Vimioso \\  – avó \\ bondar – bastar \\ bos/bós – vos/vós \\ botielho – botelo, enchido tradicional em tripa grossa com osso e carne de porco \\ buolta – volta \\ buono – bom \\ burmeilho – vermelho \\ cacharro – recipiente de cozinha em metal, lato \\ cachico – bocadito, pouquito \\ caçuolo – caçoilo, recipiente de barro \\ çafar – livrar \\ caleija – viela \\ capaç – capaz \\ çapateiro – sapateiro, vendedor de sapatos \\ capie­lha – ca­pela \\ causo – ca­so \\ çculpar – desculpar \\ chebico – cabrito \\ ciento – cento \\ co­chino – porco \\ coincer – conhecer \\ çtinguir – distinguir \\ çtintiba – distintiva \\ cumbenéncia – conveniência \\ cumbíbio – convivência \\ cũa – com uma \\ cu’el – com ele \\ cuidar – pensar, julgar \\ cu’la – com a \\ cu’ls – com os \\ cumoquiera – talvez \\ cunsante – consoante, conforme \\ cunseguir – conseguir \\ cunta – conta \\ cura – padre \\ debido – devido \\ decendéncia – descendência \\ defrenciar/te – distinguir/diferente \\ deilhes – deles \\ del – dele \\ demudar – mudar \\ dezuito – dezassete \\ dezir – dizer, significar \\ Dius – Deus \\ drento – dentro \\ donde – donde \\ dues – duas \\ eidentificar – identificar \\ eilhi – ali \\ eiqui – aqui \\ ende – aí \\ einougurar – inaugurar \\ fágades (forma do verbo fazer) façais \\ fagulha – faúlha \\ falha – falta, defeito \\ feitiu – feitio \\ filo – fio \\ fondo – fundo \\ fruito – fruto \\ fuora – fora \\ ganado – rebanho \\ hardáncia/hardar/hardeiro – herança/herdar/herdeiro \\ houmenaige – homenagem \\ huorta – horta \\ i – e \\ inda – ainda \\ l – o \\ la – a \\le– lhe, o \\ lham­eiro – lameiro \\ lhar­ego – porco, sujo \\ lhem­brar – lembrar \\ lhimpa – malha do cereal \\ lhinaige – linhagem \\ lhobo – lobo \\ lhugar – lu­gar \\ mala – má \\ mano – mão \\ matáncia – matança do porco \\ mercer/ido/imento – merecer/merecido/mérito, merecimento \\ mi/mie/miu – mim/minha/meu \\ moaige – moagem \\ mocidade – juventude \\ molineiro – moleiro \\ mos – nos \\ mulhier – mulher \\ naide – nin­guém \\ nin – nem \\ ningũa/ningun, niũa/niun – nenhuma/nenhum, nem uma/nem um \\ nisquiera – nem sequer \\ /nun – não \\ nuobe – nove \\ nuobo/amente – novo/novamente \\ nuosso – nosso \\ oufensibo – ofensivo \\ oufício – ofício, profissão \\ oumenos – pelo menos \\ ounidade – unidade \\ ourdir/do – urdir/urdido \\ ourige – origem \\ usado – usado \\ pa – para \\ pa lhá – para além de \\ páixaros – pássaros \\ panadeiro – padeiro \\ pertenecer – pertencer \\ pessona – pessoa \\ pobo/poboa­çon – po­voação \\ pori – por azar, porventura \\ possible – possí­vel \\ propiadade – p­ropriedade \\ própio – próprio \\ proua – proa, vaidade \\ pul/pula – pelo/pela \\ purmeiro – primeiro \\ pus/puis – pois \\ quaije – quase \\ qualqui­era – qualquer \\ quedar – ficar \\ quien – quem \\ quinteiro – caseiro \\ raiano – natural duma localidade raiana (Paradela) \\ rapaç – ra­paz \\ rebelar – revelar \\ regla – regra \\ relhistro – relâmpago \\ restrar – restar \\ re­zon/es – razão/ões \\ risa – riso \\ ror – rol, grande quantidade \\ saberoso – saboroso \\ sangre – sangue \\ screbir – escre­ver \\ seclo – século \\ séian (forma do verbo ser) sejam \\ senzielho – singelo \\ sequiera – sequer \\ sgarbatar – esgaravatar \\ siempre – sempre \\ sin – sem \\ sobela – instrumento com que o sapateiro fura o cabedal para depois o coser \\ solo – só \\ solstício – solestício \\ soudade – saudade \\ sparramar – espalhar \\ stéian (forma do verbo “star”) estejam \\ steba – esteva \\ strumento – instrumento \\ stube (forma do verbo “star”) estive \\ subreponer-se – sobrepor-se \\ subretodo – sobretudo \\ suorte – sorte, terra de sequeiro que tocou em herança \\ sutaina – batina, vestimenta do padre \\ tamien – também \\ tatarelo – gago \\ teçtemunhar – testemunhar \\ tie – tia, mulher, esposa \\ tiu – tio, homem \\ tierra – terra de cultivo \\ tolhida/ica – paralítica \\ tu­bisse – (forma do verbo “tener”) ti­vesse \\ ũa – uma \\ uito/uitenta – oito/oitenta \\ uolho – olho \\ xordo – surdo \\ – já \\ ye – é \\ zilro – variedade de pássaro \\ zorro – filho natural, ilegítimo ou bastardo.

 

Para saber o significado de outras palavras, sugiro a consulta do sítio

http://www.mirandadodouro.com/dicionario/

 

A quem queira visualizar algumas fotos aéreas de Angueira, sugiro a consulta do blogue

http://portugalfotografiaaerea.blogspot.pt/2017/01/angueira.html

 

Caso queira saber a localização de alguns sítios do termo de Angueira, carregue no “link”:

www.openstreetmap.org/searchquery=Angueira%2C%20vimioso%2C%20portugal#map=12/

3 comentários sobre “Alcunhas de Família i de Pessonas d’Angueira

  1. António, falta a a alcunha da ti mari senga que era irmã da tiana Luisa, avó do Dr. Paulo. “Olha onte a la nuite eramos tantos tantos a beilar, eramos dezuito e comigo desassete”

    Curtir

  2. António, lembrei-me de uma outra alcunha. Tiana descuidada, acho que era a mãe da tia Aurora. Dizia-lhe o tiu Chico Polido “Aurora tu já não queres, já não me fazes carícias” respondendo-lhe ela, “si quiero si quiero Chico”.

    Curtir

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Foto do Google

Você está comentando utilizando sua conta Google. Sair /  Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

Conectando a %s